Poem

Leaves

A few days ago, I encountered three lines of a poem in a report about the protests in Iran.  A protester sang the lines to the reporter, translating them for his benefit:

We should go under the rain.
We should wash our eyes,
And we should see the world in a different way.

The lines stayed with me, and I resolved to find the poem from which they had been excerpted.  It took a bit of digging, but I found it.

The poem is by Sohrab Sepehri and is called “The Sound of Water’s Footsteps.”  The translation is poor, but it hardly matters.  Even hobbled by language, it is a marvellous poem.

Now, I’m not a literary scholar, so I don’t know why it is marvellous.  But when I read this

Life is getting wet time after time.
Life is swimming in the pond of ‘Now.’

Let us take off our robes:
Water is only a step ahead.

I wanted to swim more than anything else in the world.

  1. Beautiful. I love how it conveys that simple longing to savour life.

  2. swim naked in the waters presently flowing around and then decide which current to follow without any socially limiting clothes.

    how’s that for a read?

  3. Perfect.

  1. No trackbacks yet.